Die 50 besten Spiele zur emotionalen Intelligenz - eBook (German Edition)


Be the first to review this item Amazon Best Sellers Rank: Start reading Die 50 besten Spiele zur emotionalen Intelligenz - eBook on your Kindle in under a minute. Don't have a Kindle? Try the Kindle edition and experience these great reading features: Share your thoughts with other customers. Write a customer review. There's a problem loading this menu right now. Learn more about Amazon Prime. Get fast, free shipping with Amazon Prime. Oh, translucent vessel, indifferent to lures, you have too many organs of circumspection: Perhaps the greatest poet in Dreaming the Miracle is Jean Follain.

Follain's prose poems look back toward the turn-of-the-century France of his childhood, but they are not nostalgia pieces. Like the photographs of Atget, they open unexpectedly deep vistas of past time in which we realize how many worlds have existed within this one:. On Easter Sunday the old man puts jewelry onto the wrists, ears, and neck of a long-haired woman. Already hitched to the black and yellow carriage, the glistening bay mare whinnies. A sailor sings by an engraving of the end of the world with Christ in the billowy heavens, the dead caught in their shrouds, leaving their graves.

Time fills up with a future that may be fearsome. A child goes by on the road, wearing a motionless garter snake for a bracelet. How hot this long day beginning a century will be! Housebound, a deformed girl closes her blue eyes. Anyone wishing to experience the height of the prose poem's peculiar genius should study these inexhaustible French masters.

Two thousand years have passed since the first of these poems were composed. These translations are precious jewels. Like the erotic moods they investigate, these versions shimmer and startle with a palpable desire to be heard, and a mystical sense of impermanence. This is a transmission of a vital, extraordinary tradition. Their brief translucent poems demonstrate the co-existence of past, present, and future in the perennial vortices of human emotion, they are gists of the heart.

He opens us to these frank inspiriting poems without stint. Make us look forward to more such revelations. A rambunctious, at times outraged, energy combined with forthright questioning—of values existential, societal, and personal — foreground. He rides the prose poem through roller derbies, cemetaries, backyard barbecues, a booth that is not a table, the toll of untimely deaths. These coyote tales by Native American writer Peter Blue Cloud are funny, profound, sometimes sad and always wise.

Blue Cloud brings Native American literature into the twenty-first century with a style and power that have made this book a classic. The tales take coyotes from mythic time to the present in stories that show coyote's enduring vitality. Coyote is obscene, amoral, comic, wise. These Coyote tales are funny, profound, sometimes sad, and always wise. Danny Divan is a white teenager in South Africa under apartheid when he falls in love with the daughter of a black domestic servant. His family forces the two apart, and eventually his discomfort with the poisonous political atmosphere drives him from the country and to a new life in America.

Even as they live as a couple and build a life together, and as Danny prospers and his family joins him in exile, the memory of his forbidden first love does not fade. What he finds instead is the truest version of himself. This novel traces the ambiguities of love within a family and for another, and tests the shakiness of memory. Empire Settings reveals how love, and the memory of love, can be overwhelmed by changing assumptions about race and belonging.

He has also studied in India and Israel, and his publications include a short story in The Yale Review and articles on legal issues. He lives in Brookline, Massachusetts and practices law in Boston. This is his first novel. This collection includes work selected from six previously published volumes and two unpublished sequences of new work.

Gary Young is a poet and artist whose honors include grants from the National Endowment for the Humanities, the Vogelstein Foundation, the California Arts Council, and two fellowship grants from the National Endowment for the Arts. Since the s, Young has been publishing almost unbelievably intimate and precise poems, most of them in brief, untitled prose blocks, about the small details of love, marriage, parenthood, and close observation of the world at hand. This retrospective gathers many of these pieces, which, despite the small scope of each one, amount to a highly ambitious body of work taken together.

What happens in these pieces is hard to summarize, so here is one, quoted in full: Did you like it, I ask him. Fall down, he cries, fall down. Did you like riding the horse? And he looks at me, stops sobbing, and says, yes.

Latest Forum Activity

Suddenly I was young again, and you were still alive. The language has been so throughly purified that truth becomes, in the telling, austerely beautiful. This is a book one must wrestle with as well as read. From such places as the Himalayas, Angkor Wat, the barrios of Old Havana, the highlands of Chiapas, and the streets of New York, Brandi's poems lead us toward rapport with the natural world, and with the laborers, artists and revolutionary thinkers of rural and urban settings. His poetry takes its cue from both the poet-wanderers of old-like Basho-and from his modern forbears, Whitman and Neruda.

From quiet resting places to wondrous leaps through the world, the poems in Facing High Water ultimately return us home-to our own inner landscapes. There's time to breathe and walk barefoot.

Product details

John Brandi, as a traveler throughout Asia and the Americas, gives us the artist's heightened sensitivity and clarity of detail; and poems of rare precision, charm and truth. Un abrazo, and admiration for the grand accomplishment of poetry packed full as DNA with myriad human, cosmic possibilities. His is the most honorable and heroic of ambitions - to dress our broken world in the clothes of language, trust, and hope. His work seeks source and renewal in new geographies and in the act of travel with its inevitable encounters and mysteries. He gets inside and outside things.

Nothing passes him by. His poems and drawings may be thought of as notes to fellow travelers. The roots of his work may be traced to a tradition hailing back to the poet-painters of ancient China and Japan. Author of numerous books of poetry, modern American haiku, essays, and hand-colored limited-edition broadsides, Brandi is the recipient of a National Endowment for the Arts Fellowship for Poetry, two Witter Bynner Foundation residencies, and numerous state arts councils awards to teach poetry in the schools.

A prolific visual artist, his work has been exhibited throughout the United States and abroad. He continues to teach, as he always has, apart from the academy, as an itinerant scholar and lecturer. Most readers assume that the writing of the American prose poem began in the s but in fact there is a long tradition of the prose poem in the first half of the 20th century.

Much of this work appeared in literary magazines and was never collected. Margueritte Murphy's scholarly Introduction sets the stage for this collection which traces the history of American prose poetry from Waterloo of the Confederacy. He previously served as an associate editor at New Rivers Press. She is author of A Tradition of Subversion: Questions of Discourse and Communication in a Time of Globalization.

Robert Alexander has done a great service for everyone who loves this sinewy, quirky, delicious form.

How Music Got Free

Margueritte Murphy's scholarly Introduction sets the stage for a book that traces the history of American prose poetry from Simply put, this collection belongs on every poet's - and poetry lover's - bookshelf. From here forward, no one will be able to write about the prose poem without referencing Family Portrait. An International Anthology , long considered the gateway to contemporary interest in the form in English. This volume provides a delightfully colorful, eye-opening, and essential addition to our library of American literature. Good poetry contains the kind of knowledge we search for, the kind that resonates in the heart as well as the mind.

The poems in this anthology are timeless, spanning two millenniums, and drawn from many different centuries and cultures. What they share is a living spirit that can help us change the way we see ourselves, and the world. For the reader this book gathers unique selection of direct and accessible poetry that can awaken and transform. For the poet it is perhaps a source book from which to draw inspiration.

The great Japanese poet Basho referred to his practice as Kado, the way of poetry. He thought of poetry as a way of life and source of enlightenment. He is also a poet and translator. His most recent volume of poetry is Just Enough. Included are vivid exchanges between Teacher and student as well as between various modern Korean Zen Masters. A welcome addition to the growing body of literature on the Korean Zen Tradition.

And I wondered, are the enigmatic answers of these Korean Zen masters not also present in these rosy red questions? The only way to find out is to eat the apple. But if you do, why not spit out the seeds and plant your own tree? Ian Haight is an award winning poet and translator, and the co-translator of Borderland Roads: Selected Poems of Ho Kyun. Eryn Michael Reager translator: Was ordained as a Zen monk in both Thailand and Korea , Currently he is a nurse at Oregon University of Health Sciences. The poems in Ghost Alphabet take place at the intersection of personal and public history.

All too often the speakers of these poems find. His wit, humor, and command of metaphor far surpass the fashionable, talky cynicism of his contemporaries. Hopefully, Ghost Alphabet will shame us all into remembering how beautifully we can render the complexities of life if we are willing to pay for it. As the title suggests, "Ghost Alphabet" is a kind of haunting in that many of the poems contain an often unsettling story or event from the speaker's past. One of the Raleigh resident's strengths as a writer is his ability to seamlessly intertwine meditation and event. A poem that starts with musings about the nature of sanity will get around to a particular person and the speaker's interaction with him.

But the poet quickly begins to tell us about Donny Shepard and his troubles with "voices that hiss his name all day. Maginnes doesn't tidily answer the opening question or resolve Donny Shepard's story for the reader; he's too savvy a writer for that. What he does is leave the reader room to keep thinking about the situation. He sees Donny two years later: Maginnes' memories rise to give the poems heft, and he employs them as a way of examining how we come to be the people we are.

It's a place fraught with dead ends. But what the poet remembers is a singular gesture by one girl on a certain afternoon: She dives and then swims "slow as royalty," becoming an icon of strength of character to the present-day writer. Al Maginnes was born in Massachusetts and raised in a number of states, mostly in the southeast.

He is on the faculty of Wake Technical Community College in Raleigh NC, where he teaches a variety of composition literature and creative writing courses and runs a reading series. He lives in Raleigh with his wife Jamie and their daughter Isabel. Like Hiroshige, Buson has an eye for telling moments of ordinary human traces in natural surroundings. This book invites the reader to be observant to detail as Buson.

By noticing the unusual in daily surroundings, one appreciates the originality and creativity of this art form. The musical poems in this collection sing the mystical connections between all lighthouses and those who love them. Marjorie Agosin is an award winning poet, and Human Rights activist. Heart in a Jar , full of joy and grief, beauty and strangeness, and Death in his ratty robe and slippers haunting the zoo and the class Valentine party. These poems flash by like little fairy tales, if fairy tales could contain dance lessons, school costume parades, and lost teeth.

After school, a boy transforms himself into a bird. A family lives in silence after the mother forbids the children to speak. A girl brings home a dying star from a junk shop. They have traveled a long way to reach us. Though these poems are inventive, they are far more serious as discoveries. I took Heart in a Jar literally as I read poem after poem thinking that was exactly what was going on in her head: I can easily see her walking in slow circles around her subjects, stepping closer, looking in to see what makes the world tick.

Every poem in this book is a like a heart in a jar. Kathi's superb eye and exacting craft rides on the power of images that throttle the reader off the page, yet one foot is so firmly rooted in the real world, we feel incredibly satisfied that we took a wild journey and came back home safely.

  • Artikel im Archiv.
  • ?
  • Ridiculously Stupid Stories.
  • Fiona, The Flower and The Fox.

These poems are a great ticket, existing as tremendous short scripts for the films she directs in our heads. In her quiet looking glass we glimpse worlds as well-constructed as dioramas, both surreal and domestic, a museum of mice eggs, beautiful sometimes wounded children, a crown of tiny pinecones, a tethered owl , and mushrooms that rise up like ghost fruit , a place where fireflies are strung up and dangle by the glass walls. This collection charms, ravages, and dazzles. Her poems oscillate between the twin poles of wonder and anxiety, nostalgia and dread.

Objects and images repeat with relentless intensity. Teeth—those indestructible relics of childhood—appear again and again, and even Paris, a recurring haven for the poet is, in the end, a city of catacombs filled with skulls and bones. With a nod to Dorothy and Oz, and to Alice and her looking glass, McGookey has constructed a world that centers on children, but it is a world transfigured by grief.

Motherhood, long a province of fairy tales and folklore is privileged in these poems, but it is a knife that cuts two ways. First imprisioned in , Chiha Kim was sentenced to death in Worldwide efforts to save him were begun in Japan, and his sentence was commuted in following the assassination of Park. Heart's Agony gathers peotry form all phases of his career, including poems that led to his imprisonment and torture and those written from prison. This is not the case with Chiha Kim. Through car rides with Andy Warhol, temporary tattoos of Frida Kahlo, and long dinners with Joseph Cornell, we walk hand-in-hand through a paper museum where what inspires intersects with our regular lives.

Hourglass Museum offers a dazzling selection of poems inspired by artwork and artists that explores personal relationships and the struggle emotionally, financially, and spiritually of living a creative life. Agodon understands the importance of how art influences our lives and how we balance delicately realizing that we only have so much time to live and create. She is also the author of Small Knots and the chapbook, Geography Kelli Russell Agodon is one of these poets.

Lyrical, intelligent, magical and honest, the poems are both of this world and out of this world. Her uniquely true and mystical voice is like a glass of pure water: Her poems are an intense vision of the power of art to heal, to help us understand ourselves and our world. There is much striving in this powerful, engaging book: Agodon invokes artists as disparate as Kahlo and Cornell, Picasso and Pollock, as a way into the world she creates for us in her deft and musical poems. Reading these poems is a joy. Lucidly translated here by Richard B. Clark, it remains one of the most widely-admired and elegant of Zen writings, and is as relevant today as it was when it was written.

She has received prestigious poetry. He holds an M. He is author of The Horses: He is author of Reading the Sphere: She taught and coordinated the Korean program as well as serving as Chair of the Center for Korean Studies. She has been co-translating modern Korean poetry and fiction into English. Many of her translations have appeared in magazines and journals in the U. She is the recipient of Order of Culture Merit from Korean goverment. They uniquely prove Jorge Luis Borges's enlightened dictum: Moon's poems are nature, nation, city, woman; she becomes these entities as wind, revolution, house window, shivering breasts.

The title poem shows Moon, the immerser, the impersonator, the change-of-state artist: I must be the wind. There are many doors. I want to fling each one open. I want it to tremble. I want to pick. It is lovely once again to enrich American poetry with Moon's bewitchingly fresh verse. You catch her, but before you know she has disappeared in transformation: I want to vanish. Hear her in the temple bell, see her dying alone in a muddy puddle or living in a night donkey without a moon. Even as this lowly domestic beast she triumphs: Borges at 80 New Directions. I want to write poems like that, writes Moon Chung-hee.

Here love is violent and suffered , an encysted stone… wedged in the heart, and defiance trembles the soul: Dress up for men, you say? Chung-hee casts off the watch and mink stole , and exclaims: I want to be a free dancer from now on. The colorful characters who populate these stories live in Buffalo, NY but they will be readily recognizable to everyone.

  1. Judiths Place (Dreams of Plain Daughters Book 2).
  2. Der Einfluss der Mediennutzung und Wertorientierung auf die Vertrauenswürdigkeit von Politik und Demokratie in Deutschland (German Edition).
  3. .
  4. .
  5. .
  6. Il cavaliere bretone (Italian Edition)!

Peter Johnson is the founder and editor of The Prose Poem: Selected by Pattiann Rogers as the winner of the Sixth Annual White Pine Press Poetry Prize, these lyric poems convey the emotional life of the artist and show him as deeply human: Stephen Frech has published widely in magazines and journals. He lives in Chicago. Although Baird has been one of the Buffalo area's most highly regarded and widely published poets over the past three and a half decades , In Advance of All Parting is her first full-length collection.

Half a lifetime in the making, this book is well worth the wait. Ansie Baird is Poet in Residence and a part-time English teacher at The Buffalo Seminary, a non-sectarian secondary school in Buffalo, where she has taught for the past thirty-one years. She has also taught for Just Buffalo Literary Center in their Writers In Education program for the past twenty two years, conducting workshops in elementary, middle and high schools in the Buffalo area. Ansie Baird has made herself and us wait a long time but In Advance of All Parting is well worth the wait.

Musically elegant and inventive, understated and passionate, the poems give us a profound glimpse into how the events of a life can form a center of gravity that fixes the self in its force field. There's a cold, truth-telling clarity about them that makes them as unsettling as they are beautiful. Ansie Baird has created a richly-drawn world in which this elemental drama plays out, and the result is vivid, startling poems in which pain has left its indelible tracks.

This I find happening with Ansie Baird's poems. In Advance of All Parting is composed of flashes and facets of a life as seen through the prism of older age, clear-sighted and sardonic. Written as a series of montages, this novel, a rare and powerful tale set in the former Soviet republic of Lithuaniafirst Soviet-occupied state to demand and win its independence after a violent confrontation with the Red Army in with imagination, intimacy, and insight of the human consequences of rapid change in the Baltic States. Mayo's American, Paul Rood, vows to bring Walt Whitman's Song of Myself to Lithuanians, yet when he sits with Vilma, his interpreter, on the bank of the Nemunas River to make the translation, the stories she tells him of Lithuania consume all their time and seem truer than any rendering of Whitman.

What they finally translate are stories drawn from Lithuania's deep well of myth, folklore, and histories of the human heart. Magical, stark, and prophetic, In Lithuanian Wood is a captivating and visionary portrait of a country, a peopleworldvital transition, truly stories of our time.

This book collects poems previously published in limited edition chapbooks and uncollected work. Spanning twenty-five years in St. John's career, the work reflects the progression of a major voice in American letters in poems that pre-date his first collection, Hush, to those that follow the publication of his selected poems in In earlier poems reflecting the decadence of their times to recent work that embodies the world in which we presently live, St.

John's fresh imagery draws the reader into elegant poems that resonate with the mysteries of life. The mood is one of pain, tension, and urgency, but there is finally the experience and the pleasure of what Mr. The New Yorker calls his poetry, "Expressive, gestural, and image laden, St. John's lines fairly hum with the pleasure of their making. John's work as that of " John's poems evoke cryptic encounters in an unltramodern, often European setting.

The mood is one of pain, tension, and urgency, but there is finally the experience and pleasure of what Mr. John calls 'the most graceful of misunderstandings. Santiago, Chile, September , this novel is without a doubt, one of our most significant portrayals of the convulsive environment that is today's Latin America.

We needed this novel. The brutal fascist assault against the Chilean people has provoked an endless array of studies, essays and even defenses of such behavior. But we really needed to have in our hands this fresh, ironic narrative text filled with more comprehension than hatred and resentment towards a sector of Santiago's politicized middle class which, with its romantic escapades, its problems, its confidence in the future, had to confront a reality that was deteriorating day by day before its very eyes.

Spanning the years since the publication of Heartbeat Geography: John Brandi was born in Los Angeles in Since , he has been awarded residencies by the state arts councils of Alaska, Arkansas, California, Montana, Nevada, New York and New Mexico to teach in schools, prisons, and homes for the physically and mentally disabled. Author of more than thirty books of poetry, essays and modern American haiku, he has received fellowships from the National Endowment for the Arts, the Witter Bynner Foundation, and the Djerassi Foundation.

His poems have appeared in numerous magazines and anthologies and have been translated into Spanish and Italian. As a visual artist he has exhibited his paintings and collages worldwide. It's what's made his poetry one of the solid bodies of work that's emerged from the North American West since the 60's.

His tradition is that of the spiritual mendicant, the perpetual wanderer, the seeker who travels the raw paths of experience in search of the world's wisdoms. Her un-redacted revelations lead to extraordinary discoveries - epitomized by these words of direct address to her mother: Her work appears in Crazyhorse, Indiana Review, Jubilat , and elsewhere. And the answers she offers, in both poetry and prose, in lyrical meditations and stories and erasures, build a bridge to the lost world of her Korean ancestors, where families feed on absence, dreaming of reunification.

This is our shared homeland. Her work is a painful, eloquent reminder about how dividing a country also divides families and selves. This anthology offers a glimpse into the life of laborers in contemporary China, a virtually unknown world to those outside of it, yet one that informs the lives of everyone on the planet. The thirty poets presented here constitute a range of ages and experience, born from the late s to the s.

They have worked in coalmines, warehouses, construction sites, print shops, dry cleaners, and on assembly lines in every kind of factory. These poems present powerful, heartfelt descriptions of the rarely seen world that produces the products that go onto the shelves of stores across the world. Just as evident is the talent and tenacity of these brave writers. Eleanor Goodman is a writer and translator.

It redraws the boundaries of working-class poetry for the new millennium by incorporating at its center issues like migration, globalization, and rank-and-file resistance. Women Poets of China spans twenty-five hundred years of writing by women.

Die 50 besten Spiele zur emotionalen Intelligenz: www.farmersmarketmusic.com: Books

These are voices that were most often left out of the official anthologies and represent a hidden tradition that deserves a wider audience. This landmark anthology contains work from the Book of Songs c. Michael Farman is a retired Electronics Engineer. Early in his career he studied Mandarin at the School of Oriental and African Studies, London University, but began translating Chinese classic and ancient poetry comparatively late in life.

His translations have since appeared frequently in literary and translation journals and several anthologies including the Tang Poems. She has also published two books of translated poems by Chinese women, most recently Willow, Wine, Mirror, Moon , and three Buddhist novels set in an imagined historical China.

Autofahrt sinnvoll nutzen - Hörbuch hören

Every poem here offers a wonderful sense of the world of Chinese women in general, and Chinese women poets in particular. The Suspect uses the third person narrator to create a series of poems that demand to be read and understood from inside the main character's head. As Lithuania struggles to rebuild after a fifty-year occupation, street crime, paranoia, and suspicion about people's past in that other reality-that of communism-continues to hang over daily life. Martinaitis taps into the collective unconscious of the moment and delivers a new persona to suit the times.

As readers, we are called upon to live a type of virtual reality and negotiate K. Having come of age in a totalitarian regime, K. After half a century of cultural, and political isolation, of foreign occupation, of censorship of the press coupled with an active propaganda machine, in the nineties Lithuanians were propelled into the information age.

The changed happened seemingly overnight, leaving many people adrift, unable to adapt to a new way of life, and most importantly, to a new way of thinking. People's inner selves, which they'd repressed their entire lives in order to ensure their personal safety and the safety of their families from Soviet repressions, began to leach out. For some this was a freeing, enlightening process; for others it was terrifying. Haunted by his past and bewildered by his present, K. This collection of poems evokes our darkest moments of street panic and maintains a tension throughout that keeps the reader feeling as though he were about to be jumped.

In Laima Vince's wonderful translation, this poetry is sharp, comic, salty, yet at the same time overflowing with compassion and tenderness. It creates a world of pain, but also of love. And it is an exhilerating pleasure to read. He has an excellent understanding of his country where the ancient, practically prehistoric, culture of the village collides catastrophically with the provocative urban reality of today's cities.

A fine irony, a dark humor and truth are the principle beauties of this work, as poem after poem witnesses to the Soviet past, to the long shadow of repression that the character K. Marcelijus Martinaitis is a poet, essayist, and translator. He is a major poet and is well known in Lithuania as a public figure in the fight for the restoration of the independent state of Lithuania since His work has been translated into many European languages.

Incorporating the improvisational and open-form techniques being pioneered at Black Mountain College, he developed an intimate, endearing and enduring body of work. At the core of his craft, is a person directly addressing the world. Pondering the eternal subjects, his style is both forthright and graceful. The spare phrasing blossoms with meaning, until in its simplicity it is simply profound. When I moved to New York City in , his voice was one of those that said, to a then young poet, here are ways to do it, here are ways to get the work of life and the work of poetry done. Joel walks, talks, loves, breathes, is so completely alive here.

How lucky we are again. Flesh and blood and breath and breathing are singed and singeing in his unveiling poetic fire. In his poetry, Oppenheimer explored domesticity and intimacy, using line breaks to create tension. Requited and otherwise, domestic and wild. Collected Later Poems of Joel Oppenheimer includes 49 previously unpublished poems. Oppenheimer also authored the nonfiction books Marilyn Lives! I think his poems are a Godsend to us all. In their wide-ranging wit and passion for language, their surprising juxtapositions of the ordinary and the exalted, and their willingness to foreground doubt in a search for meaning, they show a fellowship with the work of Dickinson that is deep without ever being solemn.

Here is a fresh, distinctive voice that is consistently engaging and surprising. A black bra takes on the power of a celestial body--"no light can escape from it. Agodon's genius is in the interweaving of God and Vodka, bees and bras, astronomy and astrology, quotes from Einstein and Emily Dickinson, a world in which gossip rags in checkout lines and Neruda hum in the writer's mind with equal intensity. Self-help mantras resurface throughout as a reminder of the ways modern society chooses to deal with today's tragedies, a reminder that a cup of tea and a positive attitude are not always enough when struggling with life's bigger problems.

Part of the book deals with the speaker's ambivalence towards marriage and religion, part with the death of the speaker's father, and part with the same themes that Emily Dickinson dwelled on: This is a book that will linger in your mind with its humor, its honesty and insight, and its fervent belief in poetry and play. In case of accident, call a priest,. Just the priest please.

Face the direction from which you came. The Making of Peace. Currently, Kelli lives in a seaside community in the Northwest with her family. Visit her website at: The poems, collected from out-of-print books, chapbooks and uncollected work spanning 50 years, form a companion to his recent Stealing Sugar From The Castle: A few have never appeared outside of their original magazine publications. Robert Bly was born on December 23, , in Madison, Minnesota.

He attended Harvard University and received his M. As a poet, editor, and translator, Bly has had a profound impact on the shape of American poetry. He is the author of more than thirty books of poetry, including Stealing Sugar from the Castle: Norton, ; Talking into the Ear of a Donkey: Poems ; Reaching Out to the World: Poems for Men ; and News of the Universe Among his many books of translations are Lorca and Jiminez: Collected Conversations and Interviews He has been lighting up American poetry for more than sixty years. His labor and delight, early and late, is now clearly shown to be the demonstration that all human and nonhuman lives, contexts, and relations are linked by metaphor, that odd mode of understanding by psychological projection and sensory imagination.

Like the deathbed edition of Leaves of Grass , this collection is a monument, not to self but to us. It also includes a generous selection from his four thousand pages of journals previously unpublished in translation and an intimate forward by his widow, Bodil Cappelen. His Luminous Spaces is the life work of a restless mind and a troubled heart seeking insight into the spiritual, alert to the bleakness and beauties of nature, and intimate with philosophy and literature.

His prose is rich, his poetry finely cut. Here is writing born of the need to know and the will to survive.

Die 50 besten Spiele zur emotionalen Intelligenz - eBook and millions of other books . Paperback; Publisher: Don Bosco Medien GmbH; Language: German. Buy Die 50 besten Spiele zur Frustrationstoleranz by Rosemarie Portmann (ISBN : Kindle Edition Die 50 besten Spiele zur emotionalen Intelligenz Start reading Die 50 besten Spiele zur Frustrationstoleranz - eBook on your Kindle in ); Language: German; ISBN ; ISBN

Like the conch of which he wrote, his writings record the building of a soul to speak from solitude. Hauge lived nearly all of his life in his native Ulvik in Western Norway. A largely self-educated man, he earned his living as a farmer, orchardist, and gardener on a small plot. His poetry is now seen as one of the main achievements of twentieth-century Norwegian literature.

Olav Grinde is a writer and translator whose works include Night Open: Selected Poems of Rolf Jacobsen. He lives with his wife Shelah, and they divide their time between Boston and Bergen, Norway. He runs small firm that offers professional copywriting and translation, as well as travel writing.

These intriguing travel journalists unite and reveal the voices of women who traveled in Latin America during the 19th century. Although men discovered the land, these women discovered the heart and soul of the new world and its indigenous peoples. These are important poems. Zen Questions and Answers from Korea. With Ian Haight, he is the co-translator of Borderland Roads: His poems speak softly and clearly, like hearing a temple bell that was struck a thousand years ago.

Their bedrock is thusness, their images' beauty is pellucid and new, their view without limit. The shelf of essential Zen poets for American readers grows larger with this immediately indispensable collection. How do Bengali women love in times of social transition and political upheaval? These poems look at how Bengali women tell their truths of the heart and mind through the prism of their struggles for equality, opportunity, and recognition in a changing society. The poems follow a subtle trajectory through the stages of love-First Love, Marriage, Separation, Aging and Death, and the ultimate Supreme, Universal Love of which romantic love is an imperfect reflection--not unlike the stages of life through the human psyche moves, from beginning to end and back to the starting anew of the cycle.

This collection includes work from a range of Bengali women poets, the eldest ones born in the women's quarters of purdah -observing, high-caste families in the late nineteenth and early twentieth centuries. Carolyne Wright spent four years on Indo-U. Subcommission and Fulbright Senior Research fellowships in Kolkata, India, and Dhaka, Bangladesh, collecting and translating the work of Bengali women poets and writers. Wright has also published eight books and chapbooks of poetry. We also introduce a sidebar in the backend views when installed on Joomla 3, thus giving JEM a more native J!

Event registration has been enhanced, to allow attendees to send an additional comment with their registration. And apart from this, many, many smaller enhancements and bug fixes. November A new version of JEM was released.

No customer reviews

Ho's poetry, stylistically unusual in its time, is a poetry of plainspoken witness. Her uniquely true and mystical voice is like a glass of pure water: Annals of Internal Medicine , , , WW East German children's and adolescents' friendship and moral reasoning before and after German reunification. A simple heuristic in need of a proper social environment.

Along with a lot of smaller improvements see the changelog for them we are taking a huge step forward, bringing JEM in line with the standard Joomla ACL rules. Before you upgrade a current installation please consider: If you use template overrides please note that all views have been changed and there is a good chance that your overrides won't work as expected. So please check the changes and adapt your files. We call upon all JEM users to update to this new version as soon as possible!

More info in the changelog. Additionally, you will find a new module in the package: This module shows past events on a specific e. It's our birthday gift to the Joomla! Community that now celebrates it's 10th Birthday! August A set of updated languages pack has been uploaded to the site. The current version for all languages is now 2. Also, an initial file for Polish and Ukrainian have been added. Want to help out translating too?

Check our translation project at Transifex. June A big milestone has been achieved!