Ángel Guerra (Anotado) (Spanish Edition)


Microsoft Exlporer has a similar command. The dictionary is in Spanish as are the pronunciations. Without question the accented vowels make it easier to enunciate the words as they were originally spoken. I hope you find it as interesting as I did. I was amazed at how many Taino words the Spanish language has absorbed.

Gundlac indica, que es un piojillo de ocho patas. En Puerto Rico se le llama abuse. La voz sapote procede de la mejicana cochiztzapotl. El vocablo es de origen mejicano, achiohtle. Hay dos clases, que dan semillas roja y amarilia. Palabra mexicana, derivada de ahuacati. La planta que da el aji.

En la anotacin del Diario del Almirante, del primer viaje 4 de noviembre se lee mames. Las Casas, no los confunde, cuando dice t. Planta de la cual hay varias especies. Tienen selvas Ilenas de frutales, que crian pimienta ; pimienta digo, aunque no lo es, porque tiene la fortaleza y el aroma de la pimienta, ni vale menos que la pimienta aquel grano; ellos le llaman haxi, con acento en la final: Se cogen sus granos como los del enebro o el abeto, aunque no llegan a ser tan grandes.

Hay dos especies de aquel grano; cinco dicen otros: El doctor Chanca cita el aji como una especie para adobar. Se aplica al pelicano.

Aquí está lo tuyo-Ángel Guerra & José Barrios

Viene de anat - cahuitl. El vocablo es del Brasil, generalizado por los portugueses; la voz caribe continental es naua: IV los indios Llamaban asi a una variedad de batatas, que tenian por la mejor. To Top Of Page Apasote. Si las dos primeras palabras llevan radicales indo- antillanas, la tercera parece africana. Nosotros opinamos, que los indo-antillanos procedian de los aruacas. Este vocablo procede de araguacu. Todavia se conserva enclavada en Venezuela la voz Aragua en muchos sitios. IV una variedad de batata.

See a Problem?

Las Casas no hace referencia que el aborigen la cultivara. Vill confunde la calabaza alimenticia cucurbita pepo con la candungo o marimbo cucurbita lagenaira o moschata y con el fruto totumo o jiguero crecentia cujete. No es de extrahar este error, cuando todavia hay escritores modernos que creen que los cocos y los plitanos eran naturales en las Antillas, antes del Descubrimiento.

Product details

Los cronista escriben dahao. Un pueblo de Puerto Rico. En Puerto Rico parece no la habia. Debe ser Sibuco, porque la radical indo-antillana es siba, piedra. Return to Book Page.

En una carta de Oviedo, desde Santo Domingo, a 31 de mayo de , decia al Rey: To Top Of Page Baba. No se quiso detener Los indo-antillanos determinaban con prefijos, aplicados a los vocablos, los pronombres: Las Casas escribe Baynoa. Las Casas anota Bayatiquiri. Las Casas escribe Baoruco sin h. Creemos sea el actual Portugues. Nombre de una cacica haytiana, encomendada a Conchillos, en el Repartimiento de Oviedo da los nombres indios de seis variedades: Las Casas aplica el mismo nombre a la pelota y al juego.

Buy for others

Ponianse 20 e 30 de cada parte, a la luenga de la plaza. Dominaba en el cacicazgo del Bahoruco, si-tuado en las sierras que dan a la mar del sur de dicha isla. Oviedo y Las Casas escriben Bexuco. Servian a los indios como cuerdas y para medicinarse. Generalmente hay muchos bexucos en todos los montes; e sirven para todas las cosas de atar e son muy provechosos. La semilla del fruto servia sola, o mezclada Bijagua. De Bi, pequeho y que por ke, tierra. El padre Labat Voyage aux isles de I'A - merique. A La Haye, t. Oviedo y Las Casas escriben bohio.

In This Article

Cuentos (Anotado) (Spanish Edition) by [Duque de Rivas,Ángel de Luchó en la guerra de la Independencia contra los franceses en y tras ésta se exilió. Don Álvaro o la fuerza del sino (Anotado) (Spanish Edition) eBook: Ángel de La obra aparece ambientada a principios del siglo XVIII, tras la Guerra de.

Escritores modernos han corrompido el vocablo escribiendo buhio. Unos escriben Behechio y otros Bohechio. Por corrupcion se ha escrito behique, buhiti, boitia y bui - tibu. Las Casas, en elt. To Top Of Page. Las Casas no la menciona. Es verdad que escribia en latin y tal vez los copistas hayan sido los que estropearon la palabra. Algunos escritores modernos, siguiendo a Navarrete, han cometido el mismo error.

Todavia en nuestros dias en la Revue des DeuxMondes hemos visto el vocablo escrito de este modo Boriqve. Las Casas reconoce la sifilis entre los haytianos y escribe: Yo hice algunas veces diligencias en preguntar a los indios desta Isla si era en ella muy antiguo este mal, y respondian que si, antes que los chrystianos a ella viniesen.

Han sobresalido tres opiniones: En una sepultura de la edad de la piedra pulida, Mr. Las Casas escribe Vaybrama t. Lunes 17 de diciembre "Vieron a uno, que tuvo el Almirante por gobernador de aquella provincial que lo Llamaban Casique ". Y, en martes 18 de diciembre, anota: Oviedo Libro II, cap. II, cap, VI dice: No le habia en Puerto Rico. Las Casas escribe Caymito. Por error copista, tomando la e por una s, han hecho el vocablo cansi, algunos escritores. El obispo al hablar de este lugarejo indigena, anota: Tal vez seri Canakeo, escrito Canaceo.

Algunas destas canoas he visto con setenta y ocho hombres en ella e cada uno con su remo. Los mexicanos decian acatli, de atl, agua, y calli casa. Hay dos variedades en Puerto Rico, conocidas vulgarmente con el nombre de macho Cedrus mahogani y hembra Cedrus olorata. En Caoyu, hoy Yauco. Se escribe por error, Caonilia. Los indo- antillanos no usaban la p; y si Jos indios de Costa Firme, que acostumbraban a trastorcar la b en p.

Hay en Puerto Rico el caps blanco Varronia alba y el caps prieto Geras canthus. Algunos escritores modernos cometen el error de creer que es el vocablo de origen indio. Este vocablo procede de caribo, hombre valiente. Y el padre Nazaric Ob. Michelena y Rojas titulada: Empero, con documentos del Archivo de Indias podemos probar que los indigenas de la Trinidad no eran Caribes y si Aruacas. Una clase de palmera dominicana. Cayey significa Lugar de agua. Ca por agua, he aqui, y por ni, agua, e por ke, tierra; y por ni agua: Juan Ignacio de Armas, en sus Origenes del lenguaje criollo.

Pichardo lo cree indigena. Un pueblo de Puerto Rico. Las Casas escribe Ceyba. Nombre de un pueblo de Puerto Rico. Es anagrama del apellido del general Lacy. Ci-al-es igual a Es-la-cy equivalents a es Lacy. Debe ser Sibuco, porque la radical indo-antillana es siba, piedra. Nombre de un cacique haytiano. Algunos hart escrito Cuamo.

Las Casas escribe curi y lo considera muy sano y delicado alimento Oviedo escribe cori. A estos palos, que servian de pala y azada, los Llamaban los mexicanos huicties. El vocablo lo usaba el indo-antillano, como prefijo y sufijo, significando lugar, sitio. Por eso Las Casas no lo menciona. IV , es decir, al Pacifico; y cree que se llama coco porque el casco tiene tres hoyitos que parecen el gesto de un monillo que coca, e por eso se dice coco. Los cronistas escriben coroxo, corox , coroi y corozo. De donde procede el nombre de Corozal, un pueblo de Puerto Rico.

Es la palma coroxo, de la cual los campesinos utilizan el fruto en sartas, o collares, para traerlo al mercado. Bachiller y Morales no acepta el vocablo. El bachiller Santa Clara, er , escribe Cuamo. El cronista de la Catedral, Torres Vargas, en , anota ya Coamo. Comarca de Neiba, en Santo Domingo. Bachiller y Morales Ob. El vocablo tiene dos raices indo- antillanas: Aglutinadas estas dos raices resulta coabana.

  • Kids Birthday Cakes: Imaginative, eclectic birthday cakes for boys and girls, young and old (The Australian Womens Weekly Essentials).
  • The Fox and Abd al-Qadir.
  • Pedro de Urdemalas!

Viene a ser el cocuyo. Los conquistadores, faltos de papel y tinta, aprovechaban las hojas de este arbol y con un palillo de punta, o un alfiler, se escribian y daban avisos y partes. Pichardo y Bachiller y Morales caen en error al considerar que si, aunque supriman una r y anotan curicin. Opinamos, que viene del latin curro, is, cucurri, correr, navegar.

El nombre indigena era cabuya. Ojeda la denomina Isla de gigantes. Cubui -Barrio de Loiza, en Puerto Rico. To Top Of Page Daca. Creemos fue el aduar o yucayeque del cacique Yukibo. Las Casas y Oviedo escriben dahabon. Los cronista escriben dahao. V, como equivalents al que como yo se nombra. Es Si - keo. Si por ti, alto. VII, capitulo 11 dice: Las Casas anota diahaca. Se aplica en Puerto Rico al vaso hecho de media jiguera limpia; y se destina a varios usos. Los conquistadores los utilizaron; sobre todo, en las casas de campo.

Benito Perez Galdos

Viene del latin dito, ditas, ditare, enriquecer. Los cronistas escriben duho. Diario del Almirante, martes 6 de noviembre. To Top Of Page Gua. La usaban los indigenas principaimente como prefijo y sufijo. Arbol en Puerto Rico inga vera. Las Casas t, v. Los cronistas no la traen. Tene-mos los modismos de vivir de gua-gua, y leer de guagua. Hoy se aplica a los campesinos cubanos.

Herrera escribe equivocadamente datihao. Guanabacoa quiere decir, Sitio de paimas altas. Guana , paimera , ba por bana, grande , alto ; coa, sitio o lugar. Hoy, cabo San Antonio. En 32 partes de un guanin dio el ensayo 18 de oro, 6 de plata y 8 de cobre. Dice el doctor Chanca: En Cuba se aplica el vocablo a las distintas variedades de palmeras de yagua. VII, capitulo IV llama asi una variedad de batatas. Antiguamente se aplicaba en Puerto Rico el nombre de gumaracha a la mujer de mal vivir, que un jinete la Ilevaba al anca de su caballo, en las carreras nocturnas de las fipstas de San Juan y Santiago.

Un barrio de Bayamon, en Puerto Rico. En Puerto Rico se le llama vulgarmente zarzabacoa. Para Oviedo, la guerra.

  1. Angel de Saavedra.
  2. Au pays de Dieu (French Edition)!
  3. Elliot y las piedras elementales (Elliot Tomclyde 5) (Spanish Edition).
  4. Poesías (Anotado)!
  5. Social Marketing Superstars: Social Media Mystery to Mastery in 30 Days (A Step-By-Step Success Guide)!

Dice Las Casas "De este arbol solo sacaban fuego los indios: Arbol de Cuba Pichardo. Cuidado, que es grande. Thanks for telling us about the problem. Return to Book Page. Pedro de Urdemalas by Miguel de Cervantes Saavedra. Pedro de Urdemalas;transcurre en un ambiente gitano.

Main Photo

Paperback , pages. Published January 1st by Linkgua first published To see what your friends thought of this book, please sign up. To ask other readers questions about Pedro de Urdemalas , please sign up. Lists with This Book. This book is not yet featured on Listopia. Feb 22, Mike rated it liked it. Despite the claim in the final monologue tha 2.

Thiel rated it really liked it May 17, Stephanie rated it liked it Mar 02, Ricardo Torres rated it really liked it May 03, Manuel Alfonseca rated it it was ok Jan 18, Dora rated it it was amazing May 14, Kevin rated it really liked it Apr 23, Armando Chaure rated it really liked it Jul 31, Inmaculada rated it really liked it Jan 19, Angel Guerra rated it really liked it Oct 11, Alex rated it it was amazing Jul 12, Chas rated it liked it Feb 20, Dusan rated it really liked it Sep 21, Camila rated it it was ok Jun 20, Tijana added it Aug 02, Christy S added it Jan 12, Carly added it Sep 21, Fae added it Jul 29, Katia Dudka marked it as to-read Nov 01, Nicole Garcia marked it as to-read Jul 06, Jorge Cienfuegos added it Feb 25,