I FESTIVAL VIRTUAL DE POESIA EN EL DIA MUNDIAL DE POESIA - 21 DE MARZO 2011 (Spanish Edition)


He has edited the magazine of art and literature La Gaceta de Cuba for twenty-seven years ago. He is a poet, essayist, editor and lecturer. Since my childhood, I was amazed watching the river run near my house. Flying kites, spinning tops, reading the comics in the newspapers brought out every Sunday, playing the World Cup on a dirt field where the goal markers were school notebooks, some brick, stone or pumpkin that grew wild in the pasture.

In that epic street wandering, without knowing it I began to be visited by poetry. In adolescence I discovered Aurelio Arturo, without Reading him, because a friend invited me to his farm where I discovered "the green of all colors". He obtained a bachelors degree in Spanish and Literature from the University of Antioquia.

He is a poet, essayist, professor and director of the Apartado Cultural Center, city in which he has lived since Poteas and Pirontes, ; The Tree of the Century, Included in four Latin American anthologies: He has participated in various literary events in Colombia, Mexico and Spain. He is a poet, philosopher, essayist and lecturer. He published the books of poetry: He also published the books of essays: About his latest book of poems, Steps, his publishers assert: What if those who love always sleep at different times, or if we looked a tree until it was the last one?

If every thing we touched turned liquid, or that the words were changed for other ones? Worlds like these are explored by the poet with the hope that others will accompany him to explore and recreate reality in every verse. Estaba abrazada al suelo He is a poet, philosopher, investigative journalist, historian, university professor, cultural manager, critic, filmmaker, essayist and storyteller.

He is a poet, literary workshop leader, cultural manager and children's literature educator for several years. He has published the books: He has been included in some poetry anthologies, including Dissidence of Limbo, ; Poets in April, and From the Threshold, Colombian Poetry in Transition, He has been a finalist in major national poetry awards and directed the Carmen de Viboral Cultural Center, where he founded the literary group Savia. He is a poet and co-founder of the International Poetry Festival of Medellin, for which he has served as Managing Director.

His poetic selections have been included in several anthologies, including: He is author of the following books of poetry: His poetry, known for its delicate precision and intense and expressive brevity, brimming with humor, intelligence and celebration, reflection and memory of nature and world. Poemas Eugenia Sanchez Nieto Blogspot. He is a poet, literary workshops coordinator, editor and cultural manager. He studied philology at the University of Costa Rica. Moon in Bebedero, ; Masthead, ; Selection of poems, anthology.

He directs Digital Literature. He is chairman of the Poetry Center Association, which convenes and organizes the International Poetry Festival of Costa Rica, publishing low costs editions of all the poets attending. In his own words: Although we go bankrupt, sustaining this is continuing to support the possibility that this country, that is so divided, with a political situation so difficult, where media tries to create a smoke screen, be a place of hope.

The best poem we can make is giving the young people the chance that we did not have to meet the great poets of the world, make friends, find out what is being done in the world and access books at a minimal price". Para acercarse al animal herido Ancora Poemas Revista Prometeo He won a Colcultura Creation Scholarship in Poetry, He has been publicist, publisher of graphic works and artists books as well as a cultural manager.

He has also been a commentator in magazines and newspapers. His poems have appeared in various magazines and national and international anthologies. He also published a book of translations of haiku: In the Heart of the Forest. He is a poet, essayist, cultural researcher and journalist for various media. He co-founded the magazine Planeta Sur of the National University of Colombia, publication focusing on political, cultural and environmental issues.

Rider of Shadows, and The Liquid Night. He is a lawyer at the University of Antioquia. His poems have appeared in several anthologies. Since , he has worked as a judge for the Superior Court of Medellin. He belongs to the Mazatec Nation. His poetry is rooted in the Mazatec oral tradition, where its memory has delved to find new ways to literature. He has published two books of poetry: Tatsjejin nga kjaboya No es eternal la muerte and Ngata'ara Stsehe Que siga lloviendo.

A poet of the Wayuu Nation in northern Colombia, he did not go to college. Rather, he dedicated his life and his poetry to the discovery of his roots and the search for a dialogue between the rich Amerindian tradition and modern society. Although people he knew insisted that he stay in the city, he decided to return to his native land ten years later.

He is a poet, translator, writer, novelist, essayist, playwright and lecturer. He is also author of books Kuiya Uvi Ve'i: He has published poems, stories, aphorisms, reviews and essays in various magazines, websites, newspapers and anthologies. Exilio de la lluvia poemas txtcarmina. She is an actress and poet. Her poetry books are: She was included in anthologies: From Panidas and Poets, ; Woman and Love. Poetic Anthology, ; Mouth Seeking Mouth.

Poets born after , He is a poet, journalist, film critic and university professor, Master in Urban Economics. He published his first poems in in the anthology "One x One. Nine Young Poets", Editorial Nascimento.

Ralph Adamo

In he published his first book of poems: He is currently working on writing his book Extinction Zone. In , he was included in two anthologies: Hablar de memoria Poemas Ebooks Google Poemas http: Despite his humble achievements Farrell remains for the most part self published.

She is a poet, storyteller, novelist, editor, essayist and university professor of Creative Writing and Literature at the University of Utah, where he also directs the Utah Symposium on Science and Literature. She has published, among other books of poems: According to James McClintock "The Earth Is Not Flat captures the essence of Antarctica through its wonderful depictions of myriad forms of ice, rich diversity of sea life, and the people that carve out a life of science upon its shores.

Collectively, the poems paint a poignant and prophetic story—not only of the raw and challenging beauty of this remarkable place—but of the interdependence of ice and life in a rapidly changing environment. He also published novels Fire Season, and the Measurable World, He is a poet and co-founder of the International Poetry Festival of Medellin. He graduated as a mathematician of the National University of Colombia. His poems have been published in various magazines, both local and international.

He has also published in various websites in the world. Currently he edits the poetry blog Meridiano 75 and blog El ombligo del pez. He is a poet, musician, essayist and translator. He also studied Italian and Dutch language. He has participated in poetry festivals in several continents. I think no one realizes that many problems of existence are produced by the little attention paid to the place poetic thought has within the human being and, finally, poetry is seen as a literary genre, which is the worst of mistakes".

He has published poetry books: His texts have been published in Canada, Germany, Spain, Mexico, in university cultural magazines; and in Anthologies of Writer's in the Indigenous Languages of America. He is a poet, novelist, short story teller, essayist, lecturer, editor, literary critic, translator and university professor. He has won awards for his fiction, essays and especially for his poetry.

His poetry prizes include: He has lectured in Europe and America on contemporary Cuban literature, trends, movements and authors. She has published the books of poetry: Obsidianna, ; and The Loneliness of the Hourglasses, Some of her poems have been translated into Italian, English and Romanian. About her poetry, Peruvian poet Johnny Barbieri says: This perspective makes us dwell, one way or another, in the most honest poetry". He is a poet and cofounder of the International Poetry Festival of Medellin.

He belongs to the Editorial Board of the Prometeo Magazine. He has also taught numerous workshops and poetic appreciation of contemporary poetry. The Missing Elements and To a City. America has renewed the world literature; the poetry of our continent is balm of images, narratives, visual arts, drama. We have staged what we know how to do: Blog La Convencion Entrevista Alpialdelapalabra. He is a poet and journalist.

He studied Hispanic Literature. He is also professor at the University of Cartagena. He has won the national poetry contests at several universities, among them: God Put a Smile on Her Face, novel, In the words of Ignacio Ramirez: She is a poet, short story writer and screenwriter. She published the book Omens of Wind in She has participated in the workshops of the Medellin International Poetry School as well as in other writing workshops of her city. He is a poet and journalist, considered "one of the essential voices of the current Bolivian poetry.

His poems are included in Bolivian and international anthologies. Since he has been invited to meetings, festivals and poetry readings in various countries and cities of America and Europe. He teaches poetry workshops and creative writing in his country and other nations. He is a columnist in Bolivian newspapers and a contributor to international journals. He also has books published in other genres and edited a history of Bolivian culture of the twentieth century, awarded as Best Book in Bolivia in Among other awards, he received the Medal of Cultural Merit of the Bolivian state.

Articulos y poemas Circulodepoesia. She belongs to the Wayuu Nation.

POEMAS EN INGLÉS – English Poems

#Infografia #DiaMundialDeLaPoesia Premios #Nobel a los #Poetas vía @ Candidman Este 21 de marzo se celebra el Día Mundial de la #Poesia y como homenaje a Poesía para niños Spanish Online, Spanish Teacher, Spanish Language .. Opening essay with quote Jun · 10 Great Opening Lines from Stanford. The mission of the New Orleans Poetry Festival and Small Press Fair is . He is the founder and director of the Mundial Poético de Montevideo(, ) and since Odisea en el parking planetario () y Grey tres hits (). . with John Bennett; Lichen, Spanish to English translation by W. Blair y.

Co-founder of the Dream catcher Foundation, creator and coordinator of Poetry in the Park and Poetry in the Neighborhood. He graduated of Art History at the University of Havana. He is a poet and video-poet. He received a grant from the Pablo Neruda Foundation in He has participated in national and international poetry gatherings. Tecnopacha Zignos Editorial and Intervened Tecnopacha, He has won several prizes in various competitions Gabriela Mistral Floral Games He is the Coordinator of the Latin American gathering Poetic Decentralization, and directs the Andesgraund publishing house and its poetry schools.

He teaches poetry courses in different parts of Chile.

He is a poet, journalist, editor and professor in the UPS, Guayaquil. He is the author of 20 books of poetry, short stories, novels, interviews and essays in prestigious publishing houses in Spain, Mexico, Cuba, Peru and Ecuador. He is one of the founders of the cultural group Buseta de Papel. Part of his poetry has been translated into ten languages: Archivos de autor Letras. In the same year she obtained the Fellowship of literary creation within the framework of national stimulus program of the Colombian Ministry of Culture, Artistic Residences Colombia - Mexico.

In the Opera Prima publisher of the National University of Colombia will publish her first book of poems: She is a poet and storyteller. Currently she is conducting her doctoral studies in Literature at the University of Antioquia. She has coordinated creative writing workshops and reading clubs throughout the last two years. Her poems have been translated into English and Portuguese. She published the books of poetry: He is a poet and professor of Literature. He is coordinator of the Literary Conversation of Fredonia. Poemas Revista Prometeo Poemas http: She is a poet, storyteller, essayist and editor.

Bachelor of Arts from the University of Havana. She published, in narrative: She published the book of essays: She is also a philologist and editor. Her writing takes imbued between the pubic and public, morphing between air and moist, plants and reinforced concrete. Stress the body and language. Fascination for transgressions and displacements, in any type of rotating portent swings, trams, roundabouts, stars, rowing small boats, bicycles. She wears a piercing and an armadillo on the forearm. She is a poet and lawyer.

She entered the poetry motivated by early literary gatherings where her mother's family intervened. She was included in the Anthology of young poetry of Medellin, published in the Magazine Prometeo Poemas Revista Prometeo 90 Facebook Festivalpoesiamedellin. She writes poetry since age 17, when she knew the work of poets like Fernando Pessoa, Porfirio Barba Jacob, Baudelaire, Rimbaud, Vicente Huidobro, Alejandra Pizarnik, and other poets who inspired her to find a space in the written word. She studied theater, also several semesters of philosophy at the University of Antioquia and is currently studying Translation at the same university.

She has been a singer for 10 years and has traveled doing street music in different villages of Antioquia and in some Colombian cities. She has published her poems in several editions of the magazine Ouroboros of the village of San Cristobal, participating in different events with readings and musical performances. She has been reading the translation in Spanish from past poetry festivals in Medellin and has been invited as a workshop leader for the Gulliver project. He is a sociologist and a reading promoter, winner of the "2nd Young Poetry Prize City of Medellin and its Metropolitan Area" with the collection of poems entitled "The Animalist".

He participated in the 23 Medellin International Poetry Festival. Currently he works with newspapers and cultural magazines. Dos poemas Revista Prometeo Poemas Poesiamedellin. He is a poet, cultural manager and student of Psychology at the University Institution of Envigado. He is the president of the Sisyphus Cultural Corporation of Envigado, dedicated to the promotion of culture through talks, poetry readings and poetry contests. He was included in Ex-libris and The Void as a Fullness According to the jury: Due the Colombian violence, his family moved to Medellin when he was a child.

He is a poet, musician, percussionist, sociologist and poetry workshop coordinator for children. He conducts research in the area of ludic pedagogy, which mixes theater, dance, storytelling, poetry, puns and manufacture of musical instruments with different materials. He has performed poetry workshops for Gulliver project, aimed at children of depressed areas of Medellin. He works with Ciudad Comuna, in the area of audiovisual communication and editing video documentaries.

Some of his books of poetry: Day at its Beheading and Arrhythmias in Gray. She studied Hispanic Philology at the University of Antioquia. She has worked as a teacher in the writers network for the same university. Several of her writings have been published in national and international literary magazines. Poemas Otraparte Poemas Ojoenlatintafest. She studied literature at the University of Panama and has participated in several international poetry festivals in America and Europe. From Bad Habits, said the author on one occasion: The habit of love, which consists in submitting without reservation.

The habit of the mirror, which is facing the creative process and the habit of summerging oneself in a journey of self-discovery. And finally the dark habit, which involves melancholy, loneliness and teetering on the edge of an abyss while one is broken. She lives in Mexico City since , where works as a freelance translator and writes poetry.

Others of her poems in English have appeared in American and international journals. Youtube Producciones Autismo Dos poemas Letraslibres. He is a poet, novelist, literary workshop leader and licentiate in Childhood Education. He belongs to the literary group "The Sorcerer's Apprentice" which published the collective storybook Word Bathing in the River, His poems have been published in Spain, Colombia and Argentina. He is a poet, essayist, playwright, literary critic, university professor, translator, cultural and political activist.

Part of his youth was spent in exile in Paris and Moscow, for political reasons. This means that regardless of the social and political circumstances, poetry always be necessary. Even if all forms of art experience a loss of importance over time, poetry, as a way to face the universe and destiny, always maintain its role as a destination fellow for the human beings. For a long time she has taught history. In her career, she has had some works published, both in Thai and in English. Also she has been a guest lecturer and researcher in many universities, including Thailand, Japan, Vietnam, and India.

She now writes and translates poetry. From time to time she has been invited to participate in international poetry and literary festivals in certain countries - Vietnam, Sri Lanka, India, and Kenya. Having done some academic works on Vietnamese history, historiography, and literature, in she was granted an honorable certificate with a decoration from the Vietnamese Writer Association for her pioneering contribution to Vietnamese Studies, particulary in literature.

Some of her poems have been published in magazines and anthologies. She has had two books published on poetry: She was born in Jerusalem and comes from a prosperous family of scholars, whose legacy to her has been a strong attachment to her Palestinian homeland, together with an abiding determination to work towards removing the destabilizing features in present day Arab society. She is an advocate in universal freedoms and human rights. Awwad has published several works on the Image of Arab Women Literature, and the political evolution of the Palestinian nation. Among her Important works are: Her works were published in many languages including, French, English, Portuguese, Spanish, Italian, finish and Japanese.

Awwad is a member of various professional unions, she was a founder of the union of Palestinian writers in the occupied territories, and was elected its secretary general in , and a founder of the Palestinian union of journalists. As a writer who has personally felt the heavy hand of the censor, she is especially committed to the principles of PEN, to freedom of expression and protection for all writers who live under military dictatorship.

Memorias del sitio Por Hanan Awwad. Es tiempo de que triunfe. He cofounded the recent Alternative Syrian Writers Association. He lives between London and the United Arab Emirates. With his first book of poems published in the early '80s, he became part of the new wave of poetry in prose, of which he has been a major figure with Abbas Beydoun, Bassam Hajjar and Salim Barakat.

In all the changes of his poetry has gone through, especially with location changes, one thing has remained constant - a child's perspective of a direct gaze removing appearance, giving very personal access to the questions of poetry, world, love and time. Twitter Facebook Nouri Al-Jarrah.

He has delivered poetry lectures to teachers and students at a dozen colleges and universities as well as over a hundred middle and elementary schools. Consejo a Dios, Woman, men, man, woman… Do you know where are they? I am a track footprint From mankind And you? Why did you change your face? Because I like to cover and to keep The light from your star.

Everything changes in her head Thoughts, images, words, colours… The hat covers the wind The wind sings inside the hat Her face transforms illusions Her glance calms the time Her lips are closed and quiet It is the moment of wearing secrets As is the secret of the bird Inside de tree… The nest is the cradle of thoughts The woman watch the world, The space, the stars, the flowers And flies the ideas Saved in the classic stylus hat The woman dreams and loves With her pleasant identity.

Mirrors, bubblers, peace Tonight there are no stars Only a human moon Going around in my dreams And you are in the centre Painting lights from my heart Tears, smiles, the grass is wet Against our bare feet And it is not even raining Our hands express the movement We are playing with the sunrise We are changing the world We create a carefree circle Love exists! Flower is a word that Nature does not say. A silent man writes of flowers in the thoughts of his hidden intimacy. Only de wind knows the secrets of a burgeoning world.

Only the wind is losing blossoms on a journey of silence. Only the wind knows the seeds that one day will break the fear, of each man So he may find his own flower. Because I awake everyday And I am a daughter of time I feel the light growing Like a white tongue Speaking to my senses. I feel the quiet beat of the tree Between the savage hands of the earth Giving its force and tenderness. I feel the beating sun in my eyes, And love in the endless lips Of a happiness interminable and fragile. Because I awake everyday I am going slowly Behind the steps of the sun Toward the west.

The tongue is the mill Where the truth is broken. From the border of the printed word To the farther extremes of the voice The darkening idea flows into the flower From the margin of the echo To the fleeing fantasy The crystal that transmits The light of thought Is broken off Until the final moment In which a tear bursts Into the thirsty hollow of the lyre Where the agony ca be seen Deeply rolling toward the sound That covers the wounds Where the screams of men are drowned.

A prelude of voices is lost everyday. There are words that blossom And rise aloft and grow. They are lost, they fly, They are like dust in the arms Of the sun, an invisible veil, The union of a prodigious essence. How many millions of flocks Of words fall into the vacuum, Or are transported to the blue! They are like incense Reassuming the mass And expressing the song of humanity. But how many words, mute, Stay with the foresight Of our feelings. Music that nobody hears, That nobody prays, That remains a prisionr In the arcanum of the heart.

The clown is not a man Is he a ghost? I more, is almost your own self With a painted face! Is a geture crossing space As a guardian reinbow? Is more than bright colours. Yes, and you laugh and laugh Happy… And after? Well, only the Polar Bear -we saw at the zoo- Returned the earthly balloon To your hands. And where is the clown?

We make the Paradise! The way is inside And over the cave The snail sleep Under the road Truth retain. Green, brown, almost blue Your river flow And detaint my ayes In the profound grave Extreme, intense, bright, graceful, Clean water of feelings writing poems And nothing is intentional There are only colors surrounding us A sensitive compound coming from earth From sea, from sky, from rivers The pleasing ecstasy Is to be at the bottom To letting go forward by draughts Until I meet you there At the sea! Words, words, words… Made of blood and blue A dragonfly, seahorses, Angles, bubles, Gems, drops, embraces… Earth, space, words!

Playing, flying, flutter Running the red skay Of feelings. She never will be free Her veil is made of clouds and knots She is a bride waiting alone The power is made from creation The ornament force the order Only the sea can help her To be herself naked! Arid painting of sand The colourful mud The pebbles from the Alpes Dunes, lagoons, rivers: Danuvio, Drave… Something is missing Balaton lake as a little sea Smiles!

And its big sweet heart Is beating absences. Mirrows, bubles, peace… It is raining over ours heads And you are in the center Painting lights from my heart Tears, smiles, the grass is wet The table ready Our hands express the movement We har playing with sunrise The wine is old We change the world Our carefreee intimate life!

Stepping, she uses her feet to connect the distance In between The distance from here to there The space between us Between you Between me She steps hesintantly But makes it a big step Does she complete the leap A leap of faith A leap of gesture What will make it complete? Who is to say what completion is? Water Skay Sea The land is blue and green. And more… The Earth dispair Between your hands Where are the trees, the smiles? The kisses of Love? Words are golden As the eyes of the cat in the dark night In front of my flash light Surprised it when was watching the moon.

My tongue is quiet testing the brevity Of experience There are not monosyllables Only a noisy sight in the deepest music Of my free verse Words are also red inside my body As the fire in the mirror As a fan turning the air yellow As a wed sex before lightning As a rape pomegranate full of sweet blood Or gorgeous gems incrusted the pleasure of my Tongue Because I know, you are in my tongue When I named you But also, when my saliva perfumed your kisses Sex between the harvests white fields Black, red, yellow, black hole In the labyrinth centre of my life As a silence tongue shadow Expressing music!

I am hearing your heart, your arms… Muving the space in your walking Your legs, your feet, your body In harmony with the deepest notes In the way to the stars It is your strong decision who interpret the B flat Probably you ignore how musical you are Your paths walk is an earthly sound wave Crossing black holes I see you going surrounded by prodigious trees By the a lighting hummed sex You are including in this cosmic performance Where the typical piano is almost broken Your hot decisive walk impresses me Trillions of stars flows making forms your image Cavities, fingers, branches, divine caves Extending your movement away From your central blue and black-pink Aptitude!

There are not streets I am thinking about you and I grow As a woman In my way is not resentful is not past Is not future Only I feel the red clods-earthly-grass at the moment Sometimes it is an even layer of snow And I grow because the sky is bright As your colours And I open my arms to the puzzling fable Of your ayes. What makes me think about equivocal?

Bio-bibliographical Information about Invited Poets: 25 Medellin International Poetry Festival.

The chaos is magic The blade the leaf reflects existence And you are here Touching my soul What else you want to know? The clay is in the bottom of the river. J and Wise — my dog. Who said are all we alone? This is not so. At least I am not alone Because I can dance, turn, gyrate, excite, seduce, suggest And open my arms, my legs, and my love And dance, dance, dance. No, never alone I dance and rejoice with myselff I listen to te music within me And it is the stars tha really invites me To dance!

I can be my shadow in the darkness Or it can be be the chape of my foot Also the stopping place where I get down Or my be it is the invisible door beyond the stars Hardly can be the unsymmetrical floor Where I keep my spiritual force And I am vigilant, armad, attentive… You painted and I feel the splendour of the inaccessible! I am a radiance bird I come from the star I was looking for a human: Woman, men, man, women… I am a human You? Yes Why did you change your face?

Cloudy and blue sea Illusions Your fantasy and my truth Are revealing meanings Of existence You are making a river Deep inside my sea Endless of colors: Blue Pink… Always returned waves To woman fields and beaches The crown, the flowers The important points… the cross The numbers Sapphires, jewels: My treasure This feminine sense of water! My body is bent, crooked, inclined… My heart exploited I can almost walk again My hair is awful, slovenliness… The air knows why My legs dismish I can not speed my dried step My arms without strength Where has my energy gone to?

Of my everyday little things I do? Where is the force to propel me forward? The potency of my body, my soul, myself To be in peace And now I need somebody to push me Still I go on foot I know we have a place in common without bombas! The poems contained on this site are copyrighted in. Elison said this on 15 noviembre, a 9: Clari said this on 13 agosto, a 9: Quisiera saber su genero, cuando se escribe, en que se inspira; etc?

Reina said this on 20 febrero, a 9: Me encantan los dos idiomas. Superior al premio Nobel en quien dijo inspirarse. Tanveer Rauf said this on 30 mayo, a 9: Thank you Holistic Wayfarer. I will post more poems in English, I promise. Have a very happy New Year! Holistic Wayfarer said this on 1 enero, a 9: Margaret Lynette Sharp said this on 23 agosto, a 9: Tanveer Rauf said this on 18 agosto, a 9: Hola Homero, muchas gracias por leer mis desordenados poemas. Recibe mis saludos cordiales. En primer lugar saludarte y darte las gracias por leer mis historias y microficciones.

Chequea el primer poema la palabra correcta es around. Homero said this on 15 agosto, a 9: You are a very talented and versatile writer…. I am glad I found you.

Instituto Cervantes Festival de Poesía de París 2009

Harlon said this on 19 julio, a 9: Muchas gracias y me alegra saber que te gustan mis poemas, I am happy for that. Las poemas son hermosas y tienen ritmos constantes y mensajes encantadores.

  1. sutatodassyudesawotukerutiryouinkaigyoujunbimanyuaru (Japanese Edition).
  2. The Law of Faith . . . Wins.
  3. Fish Farming; For Pleasure And Profit.
  4. © Antonieta Villamil.

Gracias a ti, Daniel. Thanks to you for your generosity and reading. I loved both your English and your Spanish poetry- the Spanish especially was also good practice for me, considering how rusty I am. Tori V said this on 17 abril, a 9: However, those I have read are beautiful. I also love the pictures, marvellous pictures.

Cheap Vibrator said this on 21 enero, a 9: Hi Malctg, thanks very much for your words about my blog. I am glad that you like it.

I like very much yours too. Have a nice new year. I am amazed at the visual presentation of your blog and the content. I can understand why you have so many hits very impressive. But as I cannot get a translation. Most of the time enjoy all the images. Malctg - The Foureyed Poet. Man creates and he destroys his own environment! Margaret Lynette Sharp said this on 9 diciembre, a 9: Wonderful collection and thank you for this post. I also appreciate your liking my posts, too.

Yelling Rosa said this on 30 noviembre, a 9: Me alegra mucho tu lectura de mi blog. Un fuerte abrazo y muchas gracias. Me gusta que pones fotos y visuales siempre. Christy Birmingham said this on 9 noviembre, a 9: I also notice that I am often right behind you in liking a blog post. We seem to follow a log of the same people. Dan Antion said this on 9 noviembre, a 9: Dan Antion said this on 8 noviembre, a 9: Yes Dan, each word has its own soul and it is very dificult to find de soul in another languaje… Thanks so much for your words.

The poems here, have no translation from Spanish Language, I wrote them directly in English Languaje. But I have to learn more and more…. I have also tried a translate option on other poems. Margaret Lynette Sharp said this on 2 noviembre, a 9: Margaret Lynette Sharp said this on 29 octubre, a 9: Moonstruck said this on 10 octubre, a 9: So many wonderful poems! As I read through them I wanted to comment on each on individually, such open emotion expressed unabashedly in verse.

Very nice writing Julie, very nice indeed. The Persecution of Mildred Dunlap said this on 8 octubre, a 9: I appreciate your words very much and I will think about to write in the form you suggest. Thanks very much Janjoy for your reading. I love your words and how your choice of art so tastefully marries each theme. I only wish each poem were set apart as a seperate thought with an opportunity to comment on each pearl in the string. So many wonderful poems. Each day I dedicate some of my time to reading your work.

You are one of my favorite writers of all times. Thank you for all you share with us.

  • Hobby Alphabet (Erotic Feast Book 23).
  • Histoires quantiques (French Edition)!
  • Poetas uruguayos en Festival de poesía de Nueva Orleans.
  • A Little Girl in Old Pittsburg?
  • bio-bibliographical Information of invited poets to the 26th Medellín International Poetry Festival.
  • Search This Blog / Busca en este Blog;

Puedes revisar mi entrada en: Un saludo, Gema Albornoz. EmocionesEncadenadas said this on 24 agosto, a 9: I need to pass by and continue with my reading task. EmocionesEncadenadas said this on 22 agosto, a 9: Vashti Quiroz-Vega said this on 14 agosto, a 9: Wow… Julie, these poems are marvelous, so full of laughter, quick and empowered. Each one tugging a different chord. Hickman said this on 30 julio, a 9: The diversity of thoughts, yet their coherence and congruence, deeply touch me. You are amazing Julie!

Pamela said this on 17 junio, a 9: But I enjoyed very much your poems in English. I keep coming back to this post. I wish I could put a like under each poem. Carol Balawyder said this on 31 mayo, a 9: Many beautiful poems and pictures Julie. I wish each poem was a separate post to absorb and savor one at a time. Thanks for visiting my blog. I really like your poems. Writing to Freedom said this on 31 mayo, a 9: Thank you for visiting my blog today. Your poems are lovely. Your photos are gorgeous! You are an amazingly talented artist! Thank you for stopping by and liking my blog. Carol Balawyder said this on 19 marzo, a 9: For newest news you have to visit world-wide-web and on internet I found this website as a most excellent website for newest updates.

I love what you guys tend to be up too. This kind of clever work and coverage! I like the helpful info you provide in your articles. I will bookmark your blog and check again here frequently. Best of luck for the next! I can be coming back to your weblog for extra soon. Its like you read my mind! You appear to know so much about this, like you wrote the book in it or something. I think that you could do with some pics to drive the message home a little bit, but instead of that, this is magnificent blog.

I will certainly be back.

Gina Abelkop

Thanks for the nice blog. It was very useful for me. Keep sharing such ideas in the future as well. This was actually what I was looking for, and I am glad to came here! Thanks for sharing the such information with us. Lee Zarella said this on 17 mayo, a 9: Definitely worth bookmarking for revisiting. I wonder how so much effort you place to make such a magnificent informative site. Is your theme custom made or did you download it from somewhere?

A theme like yours with a few simple adjustements would really make my blog jump out. Please let me know where you got your theme. Maryann said this on 1 mayo, a 9: Your own post offers proven necessary to me personally. You have opened up my own sight in order to varying opinion of this specific topic along with interesting and reliable content. Dennis Gorge said this on 28 abril, a 9: I think that you could do with a few pics to drive the message home a bit, but instead of that, this is fantastic blog.

I will definitely be back. Jesus said this on 24 abril, a 9: I go to see every day some web pages and blogs to read posts, but this website offers feature based articles. Clarence said this on 18 abril, a 9: I discovered your weblog using msn. That is a very neatly written article. Thank you for the post. Certainly worth bookmarking for revisiting. I wonder how much effort you place to make this type of excellent informative site.